钢笔画-法国昂热写生系列

发布:2020-08-19 23:15:00浏览:4

The Musée des Beaux-Arts  
昂热艺术博物馆

The Musée des Beaux-Arts d'Angers(the municipal art collection of Angers), located in the fine 15th-century Renaissance mansion Logis Barrault, displays a collection of paintings and sculptures dating from the 14th century to today. It is particularly renowned for its 18th century paintings, including works by Jean-Baptiste Greuze, Van Loo, Antoine Watteau, Jean-Honoré Fragonard and Jean Siméon Chardin. 
昂瑞市的市立艺术博物馆是一座十五世纪文艺复兴时期建造的巴豪特(Logis Barrault)官邸改建而成的,这里陈列展览着从14世纪至今的油画、雕塑艺术作品。特别是以18世纪时期的油画著名,包括Jean-Baptiste Greuze, Van Loo, Antoine Watteau, Jean-Honoré Fragonard and Jean Siméon Chardin的作品。

 
 

Logis Pincé
罗格斯.邦赛酒店

 

The city of Angers also displays several Renaissance and classical hôtels particuliers, the most renowned being the Logis Pincé which was constructed during the Renaissance from the 16th century.It displays Egyptian, Greek, Roman and Etruscan antiquities as well as Chinese and Japanese artifacts.
昂热市还有一些文艺复兴和古典风格的特殊酒店,最有名的就是16世纪文艺复兴时期建造的罗格斯.邦赛酒店。如今这里是陈列古埃及,希腊,罗马以及中国和日本的古董和手工制品的博物馆。


 
Courtyard Building on Rue Toussaint
杜桑街上的庭院民宅





Streetscape of City of Angers
昂热市的城市街景





Streetscape of City of Angers
昂热市的城市街景





Atelier Fredric Rolland on Rue Toussaint
杜桑大街上的弗里德瑞克-罗兰德工作室




La Maison de l’Etain is a boutique de décoration & articles maison.
埃坦公馆是昂热市一座收藏装饰日用品的小精品店





 
The Cathedral Saint Maurice
圣·莫瑞斯天主教堂

 
Due to the size of the UW Greek system, fraternity and sorority members make up a sizeable portion of the local cafes' and bars' clientele. Other bars have a wider base of patrons. On Thursday (when  many Greek parties are held to deter high-schoolers) and  Friday nights, it is not uncommon for parties to spill out into the local streets within the area. As a result of a contest held by the University Commercial Club in  1919, 14th Avenue (by then already known as 'The Avenue' or 'The Ave") was renamed University Way, and the neighborhood was renamed the University District. The University District (commonly, the U District) is a district of neighborhoods in Seattle, so named because the main campus of the University of Washington (UW) is located there. The district of neighborhoods grew with the university to become like a smaller version of urban American cities.The University of Washington brings in hordes of students, giving the neighborhood its young orientation. The intellectual and artistic life of the campus is reflected in the cultural events, galleries, bookstores and films on and around the university.
圣·莫瑞斯天主教堂是昂热市主要的城市标志,两座哥特式尖塔最高点达到75米。圣·莫瑞斯(Saint Maurice)天主教堂是Angevine(昂茹地区的)风格的一个典型的代表,矗立于昂热市中心的高地上。现存的教堂是在十二世纪古老的礼拜堂的遗址基础上开始兴建。1150-60年间重建的教堂的中殿是保存下来的最早一部分,唱诗班部分和两旁十字形的耳堂建于十三世纪。该教堂以其罗马冈的立面和十二世纪的彩色玻璃窗而著称。原来罗马风的建筑结构,又结合哥特式的柱式和拱劵,这种被称之为昂茹哥特式的风格迅速扩展到法国西部地区和昂茹所属的意大利区域。立面上的雕塑和一些精美的建筑细节完成于十六世纪。而两座尖塔则建于1518年和1523年。




Streetscape of City of Angers
昂热市的城市街景






Eglise de la Trinité à Angers
昂热市三位一体教堂





The Castles in Angers (Le château d’Angers-forteresse)
昂瑞市的古城堡

Angers has one of the most imposing castles in France. It was built between 1220 and 1240 as a mighty cliff top fortress, towering over La Maine River. In Shakespeare's "King John" one reads of "Black Angers" and so indeed is its aspect. One sees evidences of all this in the massive walls of the great black-banded fourteen towers Chateau d’Angers and, all together this castle build by Saint Louis is one of the chief characteristics of this grandly historic town. Built in the form of an irregular pentagon, it boasts seventeen drum-towers. The towers were, for the most part, leveled with the curtain-wall by Henri III after he had taken the castle in 1585 and not restored until 1950"s. Today it houses a tapestry museum that included the famous Apocalypse series of Nicholas Bataille,the biggest medieval tapestry ensemble in the World.
昂热市拥有全法国最令人印象深刻的中世纪古城堡之一。该城堡建于1220与1240年,矗立于险峻峭壁上的要塞俯瞰着曼茵河(La Maine),在莎士比亚的历史剧本“约翰王”( King John)中,可以找到关于昂热的“黑色昂热(Black Angers)”的描述,栩栩如生地刻画了该城堡的特征。从十四座体量显著、由黑色石材箍带而成的鼓楼中,人们可以找到历史的见证。城堡的建造者Saint Louis是昂热这座历史城市的一位著名历史人物。整座城堡平面呈不规则多边形,城墙间穿插十七座鼓状碉堡楼。这些鼓状碉堡楼,大部分于1585年,在英王亨利三世占据这座城堡后被铲平,直到1950年代才大规模修复。如今,这座城堡也作为陈列挂毯的博物馆,其中包括闻名于世的Nicholas Bataille的启示录(Apocalypse)系列挂毯,这是全世界最大的中世纪艺术挂毯的收藏。



A Pagoda in the Garden of Hopital St-Jean, (Musée Jean Lurcat)
昂热市圣-让医院花园内的亭子(让-吕萨博物馆)

让吕-萨博物馆(Musée Jean-Lurçat)设在12世纪历史悠久的的圣让医院(Hôpital Saint-Jean)内,现在是陈列当代壁毯的博物馆(Musée de Tapisserie contemporaine)。




The Medieval Building in Angers
昂热市中世纪古建筑


 


Monastère Eglise Saint-Serge à Angers
昂热市圣-瑟奇修道院教堂




Eglise-Notre-Dame-des-Victoires d’Angers
昂热市圣母荣胜教堂


 


Streetscape of City of Angers
昂热市的城市街景





Chateau viewed from Promenade Jean Turc
沿让-丢克行人漫步大道城堡街景





Main Entrance of Le château d’Angers-forteresse
昂瑞城堡主入口




  View of La Maine River
曼茵河水景 

Angers developed at the confluence of three rivers, the Mayenne, the Sarthe, and the Loir, all coming from the north and flowing south to the Loire. Their confluence, just north of Angers, creates the Maine, a short but wide river that flows into the Loire several kilometers south.
昂热市坐落在三条河流的交汇处,the Mayenne, the Sarthe, 和 the Loir, 三条河流都是从北向南流淌。三条河流在昂热市北面交汇形成曼茵河(La Maine),这段不长宽广的河流在南面数公里处又融入卢瓦河中(La Loir)。



Streetscape of City of Angers
昂热市的城市街景





Streetscape of City of Angers
昂热市街景






Public Garden In Angers
昂热市的公园






The Church in Angers
昂热的教堂





Musée David d’Angers
昂热大卫画廊

Located in the Abbaye Toussaint, housed in the glass-covered ruins of a 13th-century church, is a tribute of the eponymous 19th-century sculptor born in Angers. The Galerie David d'Angers gathers sculptures, reliefs, medallions by David d'Angers.
在十三世纪某教堂废址上修复起来的这座由玻璃覆盖的博物馆,是用来展览十九世纪出生于昂热市的一位重要雕刻家大卫。这个画廊主要展出雕塑家的雕塑、浮雕和徽章艺术品。

 


La Maison d’Adam
亚当公馆


he Maison d'Adam (Adam's House), located behind the cathedral, is an excellent example of the half-timbered houses which were built during the Middle Ages.  La Mansion d’Adam is the best of Anger’s timber-framed house at Place St-Croix. This 15th-century merchant’s house is decorated with carved wooden figures of sirens, musicians, and lovers tucked into every angle, which called the tree of life. The extravagant decoration was a display of the owner’s prosperity.
亚当公馆,坐落在大教堂的后面,是中世纪半木结构的杰出范例。位于St-Croix广场上的亚当宅邸(Mansion d’Adam)是昂瑞市最精彩的木框架建筑。这幢十五世纪商人的豪宅,其木结构框架上装饰着丰富的木雕。这些木雕的形象,从不同角度刻画了美貌少女、歌手、音乐表演者、恋人等等形象,人们称之为“生命之树”。这些奢华的木浮雕装饰显示了当时房屋的主人生意的繁荣兴旺。



 
 The Cathedral Saint Maurice viewed from Pl Freppel
弗利佩尔主教广场上圣·莫瑞斯天主教堂街景





The Chapelle besides the Cathedral Saint Maurice, Angers
圣•莫瑞斯天主教堂一侧的礼拜堂


 
The Castles in Angers (Le château d’Angers-forteresse)
昂瑞市的古城堡